Когда ломами бьют лед

Литературовед Мишель Окутюрье о послевоенной Москве, французских русистах и практике перевода Мишель Окутюрье (р. 1933) – литературовед. В 1960–1970 – профессор славянских языков и литературы при Женевском университете. 1970–2002 – профессор русской литературы в Сорбонне. С 1998 года – президент Славянского института (Париж). Автор сборника «Пастернак о себе», монографий «Толстой», …

Давайте есть пчёл

Лингвистические ляпы и незнание языка способствуют появлению переводческих перлов, достойных коллекционирования Многие примеры нелепых и смешных ошибок переводчиков уже стали классикой и вошли в учебники иностранных языков. Но это ничего не меняет: свежие ляпы с завидной регулярностью появляются при переводе кино, песен и особенно вывески и меню в ресторанах. Некоторые …

Проект «Читай Россию/Read Russia» на Buch Wien – 2012

В ноябре на Международной книжной ярмарке Buch Wien – 2012 Россия представит проект «Читай Россию/Read Russia» В 2012 году на международной книжной ярмарке Buch Wien Россия представит проект «Читай Россию/Read Russia», являющийся частью государственной программы продвижения русской литературы и книгоиздания за рубеж. Проект уже был представлен на крупнейших ярмарках мира: …