«Необычная» проза Мариам Петросян

В ближайшее время ожидается появление в продаже книги Мариам Петросян «Дом, в котором…» (Издательство: Livebook, 2009).

Рукопись книги  прошла в финал/шорт-лист литературной премии «Большая книга». Речь идет о национальной литературной премии, являющейся крупнейшей в России и СНГ литературной наградой и второй по величине литературной наградой в мире по размеру призового фонда (5,5 млн руб.) после Нобелевской премии по литературе.

Критики, считают, что это произведение стало сюрпризом четвертого сезона премии уже потому, что М.Петросян не профессиональный писатель и это ее первая и пока единственная книга. Издательство «Livebook» называет эту книгу особенной, потому что она якобы о подростках, у которых жизнь вверх тормашками. Сказка – не сказка, притча – не притча. Многосмысленная философичная вещь с мерцающими подтекстами.

В Доме живут подростки. Здесь они учатся, воюют, дружат, влюбляются. Мир отвернулся от них, ну а они отвернулись от него. И, похоже, проиграл именно мир. Все живущие в Доме – люди совершенно особенные. Судьба, обделив их физически, взамен дала им что-то более важное, какое-то умение, каждому — своё, как награду.

Язык, стиль написания «Дома»» поистине необычаен, возникает ощущение, что ты попадаешь в Зазеркалье, но созданное оно не Л.Кероллом, а художником-писателем Мариам Петросян. Философию книги можно сравнить с мудростью «Маленького принца» Антуана Экзепюри. Каждая фраза рождает какие-то потаенные иллюзии, то, что мы храним у себя глубоко внутри и боимся открыть створки детского сердца.

Лауреат Нобелевской премии по литературе Канетти Элиас как-то заметил: «Роман не должен спешить». Мариам Петросян писала свой «Дом» свыше десяти лет.

М.Петросян: «Книга была написана примерно в 97-ом. А самый первый вариант был написан в конце восьмидесятых. Я начала писать о Доме, когда была ровесницей его героев. А рисовала их раньше, чем начала о них писать. Так что замысел и герои намного старше, чем сама книга. Ту, самую первую версию я отпечатала на печатной машинке, проиллюстрировала и отдала в переплет. По размеру и весу получился энциклопедический словарь. Печатная машинка не дает возможности форматировать текст и печатать с двух сторон листа. Финал там отсуствовал. Сама история была намного мрачнее, пафоснее и кровавее. Лет через пять я вернулась к ней. Тогда я написала второй вариант книги, а сразу после него — третий. Они немного отличались, хотя там было довольно много общих сцен.

К вопросу о композиции. Первая книга была от лица Курильщика, вторая о Кузнечике, третья «Шакалиный восьмидневник». Я распечатала ее в трех экземплярах, разделив на два томика. Продолжение тоже было, но только разрозненные, незаконченные главы. Финала не было».

Дальше книга попала в Москву, долго путешествовала, перемещалась, пока не попала именно в те руки, которые ей и необходимо было попасть. Всё происходит ровно тогда, когда нужно».

Статьи по теме:

Парадоксы «Дома, в котором» Мариам Петросян

Фрагмент книги