Братания и размежевания

Длинный список «Дебюта», кафе рядом с послом, Милославский о Бродском, защита цивилизации и последовательное растление

В свежем номере «Нового мира» (№10, 2009) стихи Владимира Салимона, Анны Русс, Юрия Милославского и новая подборка Виталия Пуханова: «Мы не знаем, как умер Осип Э. Мандельштам. / Может, его удавили. Может, он умер сам. // Что приоткрылось сердцу, слуху, глазам, уму, / Весело или грустно было тогда ему? // Нам ничего не известно, где он и как он там. / Очень нам интересно. Боже, как страшно нам». По части переводов имеют место стихи Гийома Аполлинера в переводе Михаила Яснова с его же небольшим вступительным словом. В том же номере публикация Павла Нерлера «Сталинская премия за 1934 год: Следственное дело Осипа Мандельштама» и подробная рецензия Данилы Давыдова на книгу Сергея Круглова «Переписчик»: «В поэзии Круглова кто-то увидит актуальную форму нового эпоса, особую субъект-объектность, кто-то — одновременно боль и мрачную иронию, кто-то — странное сочетание эстетства с исповедничеством. Однако трудно не увидеть здесь совершенно новую для отечественной поэзии, казалось бы привыкшей ко всему, фигуру автора».

На «Полутонах» Евгения Риц представляет короткий цикл Алексея Овечкина: «всякий раз, когда я нежно дышу ей в затылок, / я обдуваю одуванчик ее прошлой жизни, и она / рождается снова и снова, и каждый раз / удивляется, что мы находимся в одном городе, / на одной улице, в одном доме». Библиотека ImWerden публикует факсимильное воспроизведение двух старинных публикаций А.Д. Синявского из «Нового мира»: «За поэтическую активность (заметки о поэзии молодых) “Новый мир”. № 1. 1961» и «Поэтический сборник Бориса Пастернака. “Новый мир”. № 3. 1962». Там же три стихотворения Веры Инбер («Мы летели из Рима», «Ты как солнечный свет», «Читателю») в авторском чтении и опять же в авторском чтении отрывок из «Думы про Опанаса» Эдуарда Багрицкого. На сайте «Орбиты» опубликованы стихи Елены Глазовой: «мамочка сильвия в дрянных переводах / дрянные переводы как упрямый рогатый скот / табунами втаптывают строки в пыль / утрамбовывают, крошат на лоскуты-полоски / можно ли натянуть это лоскутное одеяло на твое бездыханное тело, сильвия? / клиньями ляжет оно тебе на конечности / корпией набьет вечнооткрытый рот / но боюсь, не врубится, не засияет твоя голова — газовый рожок».

В первом номере журнала «Новая кожа» обнаружился текст Ю.Г. Милославского о Бродском: «Чувство это (которое вызывал Бродский у своего окружения. — OS) только в малой мере могло удовлетвориться его смертью; оно было настолько жизненно-мощным и всеобъемлющим, что кончина Бродского, даже с последующим надругательством над его трупом, не признавалась им окончательною. Разумеется, поскольку объект приложения этого чувства был и вправду мертв, появилась возможность относительно безнаказанно выразить то самое, что так долго чувствовалось и по необходимости скрывалось. Но, во-первых, безнаказанность выражения все же оставалась ограниченною, а во-вторых, повторюсь, сила чувства была такова, что никакая смерть объекта не смогла бы принести хранителям и носителям его достаточное утешение. Читателю, конечно, давно уж ясно, что имеется в виду чувство ненависти. Такую ненависть коллег, пожалуй, никто до Бродского в истории русской литературы не вызвал». В том же номере имеет место обширная подборка стихов политических деятелей в диапазоне от Гитлера до Алексея Улюкаева, тексты Василия Ломакина, Андрея Родионова и других.

Текст: Василий Владимирский
Полный текст: openspace.ru [os.colta.ru/literature/projects/10038/details/12947/]